Our foreign guests are welcome to enjoy
our delicious meals and drinks

Aperitifs
Aperitivi

Spryzz Veneziano
with Whitewine, Mineralwater and “Aperol”
con vino bianco, Acqua minerale e “Aperol” 4,50

Campari Orange
Campari Orange 4,20

“Kir”
Whitewine with Cassis
Vino bianco con “Cassis” 4,20


Soups
Zuppe

Pfannkuchensuppe
Consommé with slices of herbed pancake
Brodo con piccole strisce di pancake alle erbe 2,90

Leberspätzlesuppe
Consommé with Liver noodles
Brodo con canederlini al fegato 2,90

Aufgeschmalzene Brotsuppe
Bread soup with fried onionrings
Brodo con cipolle fritte 3,20

Gulaschsuppe
Goulash soup with Bread
Zuppa di Goulash con pane 3,80

Brez’n-Suppe
Bavarian Pretzel-Soup
with fried Onions, gratinated with cheese
con cipolle, gratinato al formaggio 3,80


Please find further soups on our menu of the day.
Per ulteriori zuppe consultate il menu del giorno.





Salads
Insalate

Irischer Salat
Irish Salad with smoked salmon and Egg
Insalata irlandese con salmone affumicato e uova sode 8,80


Fitness-Salat
Fitness-Salad Roast Chicken breast with sesame on mixed salad 9,80
Insalata fitness con Petto di pollo arrosto al sesamo su di un letto di insalata mista

Salat mit gebratenen Rinderlendenstreifen
Panfreid slices of sirloinsteak on mixed salad
Arrosto di Manzo su di un letto di insalata mista 12,80

Kleiner gemischter Salat
Small mixed salad
Piccola insalata mista 3,10

Bavarian Specialities – Spezialita Bavarese

Schweinsbraten
lean roast pork with gravy, served with bread dumpling and bavarian cole slaw
Arrosto di Maiale con canederli di pane e salate di cavolo bianco 9,80

Schweinshaxe
Pork knuckle with cracking crust, sserved with bread dumpling and sauerkraut
Porzione di zampetto di maiale, con crustcina, canederli di pane e crauti 10,80

Saure Niere aus der Gußpfanne 9,80
Sauted kidneys in mustard-vinegar gravy, with oven-roasted potatoes and coleslaw
Reni saltati in padella in mostarda all´aceto con patatine arrosto e insalata di crauti.

Weißwürst
Munich Weißwurst (white veal sausagges) (two pieces) with mustard
Salsicce bianco di Monaco con senape (due pezzi) 3,80

Schweinswürstl
Nuremberg style Bratwurst (Two pairs) with sauerkraut
Salsicce di Maiale (due pala) con crauti 6,40



Main dishes – Piatti Principali


Porc - Maiale

“Erdinger Pfanne”
Panfried medaillons of porc tenderloin, served over
roasted potatoes and mixed vegetables, topped with a fried egg
Padellata alla Erding:
medaglione di maiale in padella con patate arrosto,
verdure miste ricoperto da un uovo all´occhio di bue 13,80


“Ratsherrnteller”
Panfried medaillons of porc tenderloin,
served with cream sauce with mushrooms and Bavarian noodles
Padellata del Consigniliere:
medaglione di maiale servito con salsa a base
di panna e funghi con tipica pasta bavarese (spaetzle). 12,20

Schweineschnitzel “Wiener Art”
Viennese Schnitzel of porc with French fried potatoes
Fettina panata di maiale alla viennese con Patatine Fritte. 9,20

Omas Käseschnitzel
Grandma’s Schnitzel
Baked escalope of porc, filled with “Oabatzda”-Cheese and bacon,
with roasted potatoes
Scaloppina del nonna: scaloppina di maiale al forno con formaggio e bacon
con patate arrosto. 11,20


Cordon Bleu
filled with ham and cheese, with french fried potatoes
Cordon Bleu: fettina panata di maiale ripiena con formaggio con patatine fritte. 11,20


Rösti “Wallis”
“Rösti”with ham and gratinated with cheese
“Rösti”con Prosciutto, gratinato al formaggio 7,20





Beef - Manzo

Zwiebelrostbraten
Grilled Sirloinsteak with fried onions and roasted potatoes
Bistecca di manzo alla griglia con cipolle fritte e patate arrosto 15,80

“Schwäbischer Zwiebelrostbraten”
Grilled Sirloinsteak with fried onions, on cheese-noodles 15,80
Arrosto di manzo delizioso con cipolle fritte e pasta speciale bavarese con formaggio

Pfeffersteak
Pepper-Steak Grilled Sirloinsteak with Béarnaise roast potatoes
Bistecca al pepe con patate alla salsa bernese. 15,80

“Mayr-Wirt Hausspieß”
Sirloinsteaks of porc, beef and turkey, bell pepper sauce and curry-rice 16,80
Grigliata mista di maiale, manzo e tacchino
con salsa al pepe, patatine fritte e verdura mista


Veal – Vitello

Veal stew with mushrooms an “Spätzle” Bavarian noodles
Vitello stufato con funghi con pasta speciale Bavarese (spaetzle) 15,80

Wiener Schnitzel Baked escalop of veal with parsley potatoes
Fettina panata di vitello alla viennese con patate prezzemolate 14,80



Fish dishes - Pesce


Smoked Salmon with “Rösti” and Horseradish
Salmone affumicato con “Rösti” e cren 7,80

Panfried Filet of Pike-Perch
served on dill-cream sauce, with parsley potatoes
Filetto di luccio con speciale salsa dill con patate prezzemolate 12,20

Matjes with apples and cream, with boiled potatoes
Aringhe con salsa alle mele e panna servite con patate lesse 7,80




Vegetarian – Specialita´ Vegetariane

“Allgäuer Käsespätzle”
Bavarianstyle cheese-pasta with fried onions
Deliziosa specialita´di pasta bavarese al formaggio ricoperta da cipolle fritte 6,80

“Spinatspätzle”
Bavarianstyle pasta with spinach, mushrooms in cream, gratinated with cheese
Pasta speciale bavarese agli spinaci arricchita con crema di funghi e gratinata 8,10

Rösti “Gärtnerin”
Béarnaise roast potatoes “Jardiniere” gratinated with getables and cheese
Patate arrosto alla bernese gratinate con verdure e formaggio. 7,20



For our “Littles” –
Per i nostri ”piccoli” - porzioni per bambini

Pumuckl
Small baked escalop vienese of porc, with french fried potatoes
Piccola fettina panata di maiale alla viennese con patatine fritte 6,20

Asterix & Obelix
Small roast pork with bread-dumpling
Piccola porzione di arrosto di maiale con canederli 6,20

Rotkäppchen – cappuccetto rosso
Homemade “Spätzle” Bavarian noodles with gravy
Pasta speciale bavarese con una salsa (tipicamente con la salsa dell´arrosto) 2,80

Gartenzwerg – il nano da giardino
Mixed vegetables with boiled potatoes
Verdure miste con patate lesse 4,20











Confection of pastry & desserts – Dolci e desserts

Homemade “Kaiserschmarrn”
cut-up and sugared pancake with raisins, with apple purée 7,20
Deliziosa Specialita´ austriaca dolce in padella con uvetta servita con passata di mele

Apple fritters in cinnamon sugar with vanilla ice cream
Mele fritte con zucchero di cannella e gelato alla vaniglia 4,40

Apple “strudel” with vanilla ice cream and whipped cream
Strudel di mele con gelato alla vaniglia e panna montata 4,40

Apricot dumplings with breadcrumbs fried in butter and vanilla ice cream
Specialita di albicocche frittellate nel burro e gelato alla vaniglia 4,40



Ice cream & Sweets – Specialita´di gelato

Banana-Split
Banana with vanilla- and chocolate ice cream and whipped cream
Banana con gelato alla vaniglia e cioccolato con panna montata 4,80

Mixed ice cream with whipped cream
Gelato misto con panna montata 3,80

Vanilla ice cream with hot raspberries and whipped cream
Gelato alla vaniglia con salsa calda di lamponi 4,60

Fruit-Cup
Different sorts of fruit ice cream with fresh fruits and whipped cream
Macedonia con gelato misto e panna montata 4,80

Baileys Cup
Vanilla- and chocolate ice cream with Baileys and whipped cream
Gelato con vaniglia e cioccolato con Baileys e panna montata 4,60

Nutcracker
Walnut- and Stracciatelly ice cream with chocolate sauce,
whipped cream, nuts and brittle
Gelato alle noci e stracciatella con salsa al cioccolato,
panna montata e croccantini alle noci 5,20

Chocolate Kiss
Chocolate- and Straciatella ice cream with choclate sauce and whipped cream
Gelato al cioccolato e stracciatellacon salsa al cioccolato e panna montata 4,50
0


 

Diesen Artikel ausdrucken!
Fenster schliessen